澳门新葡新京-官方网站_欢迎您

  • English
  • 学院平台
  • 旧版链接
  • 电子邮件

    日本神奈川大学铃木阳一教授学术讲座在我院举行

    创建时间:  2019-09-24  郑丽    浏览次数:


    9月23日下午,日本神奈川大学外国语学部教授铃木阳一先生在澳门新葡新京官方网站406室做了一场题为“江户市民喜欢的〈唐物KARAMONO〉------从‘桌袱料理(Shippoku)到流行歌‘九连环’(Kankannou)’”的学术讲座。讲座由中文系杨绪容教授主持。中文系饶龙隼教授、姚蓉教授、曹辛华教授、李德强老师及多名硕博研究生、博士后参加了讲座。

    讲座伊始,铃木教授将江户时代接受中国文化的过程划分为三个时期:第一期是从1600年起的十七世纪,这是江户幕府统一全日本、开始统治全国的时代,由于要整备政治体制,组成统治结构,幕府枢纽的大名和官僚竞相拜汉学人士为师,掀起学习中国文化的热潮。第二期是从八代将军吉宗进行改革开始的十八世纪,这一时期的日本更加注重实用性、普及性和国际化,因而向中国学习的内容扩展到通俗小说、笔记、笑话等方面,书法、绘画、音乐、舞蹈等艺术也在日本广为流传。第三时期是十八世纪末到明治初期,这个时期中国文化已经成为日本文化不可缺少的重要因素。

    谈及日本文化对中国文化的接受过程时,铃木教授以自身经历为例,讲述了日本餐桌的变化。传统的日本餐桌是一人独用的方形小桌,因受到中国文化的影响,现今日本家庭多用可供多人共同就餐的圆形大桌,并且菜肴非常丰富,称为“桌袱料理(Shippoku)”。铃木教授指出,日本受到中国文化的影响是与时俱进的,如二战后首先搬上银幕的是由中国经典故事改编的《白蛇传》动漫,第二部是《西游记》。正是《白蛇传》激发了时为高中生的宫崎骏先生致力于动漫的热情,也开启了时为小学生的铃木先生本人对于未来学术研究对象——中国古代小说的浓厚兴趣。

    铃木教授认为,文学研究者的出发点是自己爱读的书,提出进行文学研究必然会对个别文学作品有“偏见”或者“爱好”,因而要客观正视自己的文学体验和异文化体验。铃木教授结合自己童年时期所观看的动漫电影《白蛇传》、少年时期在静冈樱花湖亲历的龙女祭祀、以及成年后在云南大理所见蛇骨塔,敏锐地察觉到三者之间存在某种共性,通过实地调研的方式,考察出它们都是在水稻文化(水神信仰和神话)的基础上生成的。铃木教授以松尾芭蕉赞的西湖俳句为线索,将日本永明寺襖绘中的西湖景、日本近江八景、以及遍布日本各地的西湖堤联系起来,分析为什么那么多日本人没有见过杭州西湖却在想象中构建出无与伦比的西湖美景,并使之融入到自己的文化血脉,再出之以诗、画、建筑等艺术形式,以此描绘出江户时代日中文化交流的盛况。

    在提问和讨论环节,同学们踊跃发言,铃木教授就日中两国不同的民间信仰及节庆民俗等问题和大家进行探讨、交流,现场气氛热烈。最后,杨绪容教授作了总结性发言,指出此次铃木教授以幽默风趣的语言、层出叠见的图片、真实生动的例证深入浅出地完成了此次讲座,内容精深,条理清晰,梳理了江户时期的日本对中国文化的接受过程,表达出尊崇中日文化交流史的深厚情怀。聆听讲座的同学们纷纷表示,铃木教授的研究观点、方法和过程使自己深受启发,使以后的研究工作获益匪浅。

    铃木阳一教授曾任日本中国古典小说研究会会长、上海师范大学兼职教授等职,受邀在中国多个重点大学作过学术报告。主要从事中国白话小说史、江南区域文化和风俗图画、近世日中文化交流史的研究。著作有《小说的读法》,编著有《读中国的英雄豪杰:〈三国志演义〉到武侠小说》、《话说金庸:中国武侠小说的魅力》等,是当代日本颇具影响力的汉学家之一,成就斐然,饮誉学林。

    供稿:高宇星

top
  • English
  • 学院平台
  • 旧版链接
  • 电子邮件